Сказка Андерсена «Свинопас»
Автор: Ганс Христиан Андерсен
'Перевод: Анна Васильевна Ганзен
''
Жил-был бедный принц. Королевство у него было маленькое-премаленькое, но жениться всё-таки было можно, а жениться-то принцу хотелось.
'Разумеется, с его стороны было несколько смело спросить дочь императора: «Пойдёшь за меня?» Впрочем, он носил славное имя и знал, что сотни принцесс с благодарностью ответили бы на его предложение согласием. Да вот, ждите-ка этого от императорской дочки! Послушаем же, как было дело.
'На могиле у отца принца вырос розовый куст несказанной красоты; цвёл он только раз в пять лет, и распускалась на нём всего одна-единственная роза. Зато она разливала такой сладкий аромат, что, впивая его, можно было забыть все свои горести и заботы.
'Ещё был у принца соловей, который пел так дивно, словно у него в горлышке были собраны все чудеснейшие мелодии, какие только есть на свете. И роза, и соловей предназначены были в дар принцессе; их положили в большие серебряные ларцы и отослали к ней.
'Император велел принести ларцы прямо в большую залу, где принцесса играла со своими фрейлинами в гости; других занятий у неё не было. Увидав большие ларцы с подарками, принцесса захлопала от радости в ладоши.
'— Ах, если бы тут была маленькая киска! — сказала она.
'Но появилась прелестная роза.
'— Ах, как это мило сделано! — сказали все фрейлины.
'— Больше, чем мило! — сказал император, — Это прямо недурно!
'Но принцесса потрогала розу и чуть не заплакала.
'— Фи, папа! — сказала она. — Она не искусственная, а настоящая!
'— Фи! — повторили все придворные. — Настоящая!
'— Погодим сердиться! Посмотрим сначала, что в другом ларце! — возразил император.
'И вот из ларца появился соловей и запел так чудесно, что нельзя было сейчас же найти какого-нибудь недостатка.
'— Superbe! Charmant! — сказали фрейлины; все они болтали по-французски, одна хуже другой.
'— Как эта птичка напоминает мне органчик покойной императрицы! — сказал один старый придворный. — Да, тот же тон, та же манера давать звук!
'— Да! — сказал император и заплакал, как ребёнок.
'— Надеюсь, что птица не настоящая? — спросила принцесса.
'— Настоящая! — ответили ей доставившие подарки послы.
'— Так, пусть она летит! — сказала принцесса и так и не позволила принцу явиться к ней самому.
'Но принц не унывал, вымазал себе всё лицо чёрной и бурой краской, нахлобучил шапку и постучался.
'— Здравствуйте, император! — сказал он. — Не найдётся ли у вас для меня во дворце какого-нибудь местечка?
'— Много вас тут ходит да ищет! — ответил император. — Впрочем, постой, мне нужен свинопас! У нас пропасть свиней!
'И вот принца утвердили придворным свинопасом и отвели ему жалкую, крошечную каморку рядом со свиными закутками. Весь день просидел он за работой и к вечеру смастерил чудесный горшочек. Горшочек был весь увешан бубенчиками, и когда в нём что-нибудь варили, бубенчики названивали старую песенку:
'Ах, мой милый Августин,
Всё прошло, прошло, прошло!
Вот принцесса отправилась со своими фрейлинами на прогулку и вдруг услыхала мелодичный звон бубенчиков. Она сразу же остановилась и вся просияла: она тоже умела наигрывать на фортепиано «Ах, мой милый Августин». Только одну эту мелодию она и наигрывала, зато одним пальцем.Занимательнее же всего было то, что, держа над подымавшимся из горшочка паром руку, можно было узнать, какое у кого в городе готовилось кушанье. Да уж, горшочек был не чета какой-нибудь розе!
— Ах, ведь и я это играю! — сказала она. — Так свинопас-то у нас образованный!
'Слушайте, пусть кто-нибудь из вас пойдёт и спросит у него, что стоит этот инструмент.
'Одной из фрейлин пришлось надеть деревянные башмаки и пойти на задний двор.
'— Что возьмёшь за горшочек? — спросила она.
'— Десять принцессиных поцелуев! — отвечал свинопас.
'— Как можно! — сказала фрейлина.
'— А дешевле нельзя! — отвечал свинопас.
'— Ну, что он сказал? — спросила принцесса.
'— Право, и передать нельзя! — отвечала фрейлина. — Это ужасно!
'— Так шепни мне на ухо!
'И фрейлина шепнула принцессе.
'— Вот невежа! — сказала принцесса и пошла было, но… бубенчики зазвенели так мило:
'Ах, мой милый Августин,
Всё прошло, прошло, прошло!
— Нет, спасибо! — ответил свинопас. — Десять поцелуев принцессы, или горшочек останется у меня.— Послушай! — сказала принцесса фрейлине. — Пойди спроси, не возьмёт ли он десять поцелуев моих фрейлин?
— Как это скучно! — сказала принцесса, — Ну, придётся вам стать вокруг, чтобы никто нас не увидал!
'Фрейлины обступили её и растопырили свои юбки; свинопас получил десять принцессиных поцелуев, а принцесса — горшочек.
'Вот была радость! Целый вечер и весь следующий день горшочек не сходил с очага, и в городе не осталось ни одной кухни, от камергерской до сапожниковой, о которой бы они не знали, что в ней стряпалось. Фрейлины прыгали и хлопали в ладоши.
'— Мы знаем, у кого сегодня сладкий суп и блинчики! Мы знаем, у кого каша и свиные котлеты! Как интересно!
'— Ещё бы! — подтвердила обер-гофмейстерина.
'— Да, но держите язык за зубами, я ведь императорская дочка!
'— Помилуйте! — сказали все.
'А свинопас (то есть принц, но для них-то он был ведь свинопасом) даром времени не терял и смастерил трещотку; когда ею начинали вертеть по воздуху, раздавались звуки всех вальсов и полек, какие только есть на белом свете.
'— Но это superbe! — сказала принцесса, проходя мимо. — Вот так попурри! Лучше этого я ничего не слыхала! Послушайте, спросите, что он хочет за этот инструмент. Но целоваться я больше не стану!
'— Он требует сто принцессиных поцелуев! — доложила фрейлина, побывав у свинопаса.
'— Да что он, в уме? — сказала принцесса и пошла своею дорогой, но сделала два шага и остановилась.
'— Надо поощрять искусство! — сказала она. — Я ведь императорская дочь! Скажите ему, что я дам ему по-вчерашнему десять поцелуев, а остальные пусть дополучит с моих фрейлин!
'— Ну, нам это вовсе не по вкусу! — сказали фрейлины.
'— Пустяки! — сказала принцесса. — Уж если я могу целовать его, то вы и подавно!
'Не забывайте, что я кормлю вас и плачу вам жалованье!
'И фрейлине пришлось ещё раз отправиться к свинопасу.
'— Сто принцессиных поцелуев! — повторил он. — А нет — каждый останется при своём.
'— Становитесь вокруг! — скомандовала принцесса, и фрейлины обступили её, а свинопас принялся её целовать.
'— Что это за сборище у свиных закуток? — спросил, выйдя на балкон, император, протёр глаза и надел очки. — Э, да это фрейлины опять что-то затеяли! Надо пойти посмотреть.
'И он расправил задники своих домашних туфель. Туфлями служили ему стоптанные башмаки. Эх ты, ну, как он быстро зашлёпал в них!
'Придя на задний двор, он потихоньку подкрался к фрейлинам, а те все были ужасно заняты счётом поцелуев, — надо же было следить за тем, чтобы расплата была честной и свинопас не получил ни больше, ни меньше, чем ему следовало. Никто поэтому не заметил императора, а он привстал на цыпочки.
'— Это ещё что за штуки! — сказал он, увидав целующихся, и швырнул в них туфлей как раз в ту минуту, когда свинопас получал от принцессы восемьдесят шестой поцелуй. — Вон! — закричал рассерженный император и выгнал из своего государства и принцессу и свинопаса.
'Принцесса стояла и плакала, свинопас бранился, а дождик так и лил на них.
'— Ах, я несчастная! — плакала принцесса. — Что бы мне выйти за прекрасного принца! Ах, какая я несчастная!
'А свинопас зашёл за дерево, стёр с лица чёрную и бурую краску, сбросил грязную одежду и явился перед ней во всём своём королевском величии и красе, и так он был хорош собой, что принцесса сделала реверанс.
'— Теперь я только презираю тебя! — сказал он. — Ты не захотела выйти за честного принца! Ты не поняла толку в соловье и розе, а свинопаса целовала за игрушки! Поделом же тебе!
'И он ушёл к себе в королевство, крепко захлопнув за собой дверь. А ей оставалось стоять да петь:
'Ах, мой милый Августин,
Всё прошло, прошло, прошло!