Ганзен Анна Васильевна - переводчица - биография
Подписаться


Избранное

Ганзен Анна Васильевна

'

Теги:  сказки Андерсена,  переводчица,  перевод,  биография,  Андерсен

Анна Васильевна Ганзен

Известная и очень талантливая переводчица сказок, стихов и других литературных произведений скандинавских авторов на русский язык.

Ганзен Анна Васильевна (урожденная Васильева) родилась в 1869 году в небольшом российском уездном городке Касимов Рязанской губернии Российской империи. Она была самым младшим и 13-м по счету ребенком в семье.

Рано научившись читать (в 4 года), девочка очень полюбила это занятие.

В 1872 году вместе с родителями маленькая Анна переехала в Петербург. Здесь же она поступила в гимназию, где стала одной из самых способных учениц. Что закономерно, будущая переводчица отдавала предпочтение русскому и иностранным языкам, литературе, истории и географии. Родители мечтали, чтобы из дочери вышла учительница. В 1887 году девушка окончила гимназию с серебряной медалью.

По ночам будущая переводчица зачитывалась русскими классиками, сочиняла стихи и детские рассказы и даже пыталась писать роман.

В 1888 году она встретила своего будущего мужа и соавтора переводов Петра Готфридовича Ганзена, став учительницей его маленькой дочери, которая недавно потеряла маму. Петр Готфридович был датчанином по происхождению и лично знаком с Хансом Кристианом Андерсеном. Под его руководством Анна Васильевна овладела датским языком и другими скандинавскими языками. В этот момент она начала свой путь переводчика.

В дальнейшем эта замечательная творческая пара перевела на русский язык произведения таких знаменитых авторов, как  Г. Х. Андерсена, С. Кьеркегор, Г. Ибсен, К. Гамсун, Б. Бьёрнсон, С. Кьеркегор, А. Стриндберг, К. Микаэлис и других.

После революции переводчица не покинула родину, оставшись в Советском Союзе. Здесь она продолжила свой творческий путь.

Откройте любую сказку Андерсена, переведенную на русский язык, и вы, вероятнее всего, встретитесь с работой Анны Васильевны. Этот сказочник был особенным в ее жизни, его произведения еще в самом раннем детстве заслужили любовь маленькой Ани — будущей переводчицы его сказок на русский язык.

Именно она познакомила миллионы советских и российских ребятишек, а также своих четверых детей и приемную дочку с такими сказками, как «Снежная королева», «Стойкий оловянный солдатик», «Огниво» и другими. Ей удалось передать особую волшебную атмосферу и исключительную доброту сказок Андерсена.

Умерла Анна Васильевна в 1942 в блокадном Ленинграде в почтенно возрасте — 72 года.

Вы можете оценить ее работу, почитав сказки Андерсена на нашем проекте в ее переводе:

ДЛЯ МИЛЫХ ДАМ!
(быстрая доставка)

все предложения